diumenge, 30 de juny del 2013

divendres, 28 de juny del 2013

dilluns, 24 de juny del 2013

dissabte, 22 de juny del 2013

Proposta de retallada


No us ho prengueu en sentit literal eh! Que em refereixo a la institució!

dimarts, 18 de juny del 2013

Els jutges de la RAE

Prostituir les paraules amb finalitat política és una estratègia molt bruta, però tristament molt utilitzada. Partits i corrents d'opinió de totes les tendències saben utilitzar les paraules com millor interessen a cada moment, sense ser gens curosos en els significats d'aquestes. Un clar exemple el terme feixista. Fa uns anys aquest terme l'empraven els col•lectius d'esquerra contra tot el que feia ferum de més dretà i avui en dia també se l'ha apropiat la dreta més extrema per definir qualsevol altra corrent o grup: el nacionalisme, els indignats, l'anarquisme...

Aquest ús aleatori de les paraules ens podria portar fins a un relativisme que en extrem faria molt difícil la comunicació. Les llengües que es parlen a Catalunya però tenen unes institucions i unes eines que haurien de servir per vetllar per al bon ús de les paraules. Però són els diccionaris apolítics?

Fixeu-vos en el següent cas, una definició de la Real Académia Española:

aborto
2. m. Interrupción del embarazo por causas naturales o deliberadamente provocadas. Puede constituir eventualmente un delito.

Llegint aquesta accepció d'avortament em surgeix el dubte de si estic llegint un diccionari del segle XXI o el Codi d'Hammurabi. És cert, perdoneu, he exagerat, per ser el segón encara faltaria una frase de l'estil: Puede constituir eventualmente un delito que deberá ser castigado con 100 bastonazos en la plaza pública.

És el diccionari una eina de la justícia? I si és així de quina justícia? Pot afirmar la Real Académia de la Lengua que el aborto puede constituir eventualmente un delito als 35 països on es parla el castellà? O és que el fet que l'antic imperi on no es posava el sol estigui dividit en multitud de països sobirans és secundari?

Després d'aquesta sorpresa em sorgeix la necessitat de comparar amb d'altres definicions d'accions que, al meu parer, també podrien constituir eventualment un delicte.

asesinato.
1. m. Acción y efecto de asesinar.

maltrato.
1. m. Acción y efecto de maltratar.

robo1.
1. m. Acción y efecto de robar.

Crec que no cal seguir per afirmar que en aquesta definició hi ha hagut una greu alteració amb intencionalitat política, moral o ètica. Però els diccionaris no haurien de servir per això. Si els catedràtics de la llengua volen judicialitzar les vides dels 500 milions de parlants que té el castellà crec que es van equivocar d'estudis quan van començar filologia hispànica.